Arquivo | dezembro, 2013

O BLOG SARDEGNATERRAMIA DESEJA A TODOS OS AMIGOS UM “IN BOCCA AL LUPO’ OU BOA FORTUNA EM 2014

23 dez

 Fonte : EMPA DI ROMA  –
E Comunicação sem fronteira
 

Por SSTM – Brasil
ED.  Por Lucinha Dettori

IN BOCCA AL LUPO

                                     “IN BOCCA AL LUPO NA TRADUÇÃO LITERAL, SIGNIFICA ‘ NA BOCA DO LOBO’ OU ‘ BOA SORTE ‘ OU ‘BOA FORTUNA’”.

                                               Nem todo mundo sabe a beleza do significado da maneira de dizer “IN BOCCA AL LUPO”.  A felicitação representa o amor da mãe-loba que prende com a boca seus filhotes para levá-los de um covil para o outro, para protegê-los dos perigos externos.
 
Dizer “IN BOCCA AL LUPO” é um do mais belo cumprimento que você pode fazer a uma pessoa.
 
É a esperança de que você pode estar seguro e protegido contra os males que o cercam como o lobo protegendo seus filhotes, mantendo-os na boca.
 
A partir de agora, não responda mais ” CREPI”  (do verbo “crepare”= uccidere = matar/ forma reduzida de Crepi il lupo = mate o lobo  )”, mas ” OBRIGADA(O)DE CORAÇÃO.
 
 —————————————————————————————————————-
VERSÃO original  …
IL VERO SIGNIFICATO DEL DETTO “IN BOCCA AL LUPO”
Non tutti conoscono la bellezza del significato del modo di dire “IN BOCCA AL LUPO”. L’augurio rappresenta l’amore della madre-lupo che prende con la sua bocca… i propri figlioletti per portarli da una tana all’altra, per proteggerli dai pericoli esterni. Dire “IN BOCCA AL LUPO” è uno degli auguri più belli che si possa fare ad una persona. E’ la speranza che tu possa essere protetto e al sicuro dalle malvagità che ti circondano come la lupa protegge i suoi cuccioli tenendoli in bocca. Da oggi in poi non rispondete più “crepi” ma “gr